Font Size
Psalm 90:7-9
New English Translation
Psalm 90:7-9
New English Translation
7 Yes,[a] we are consumed by your anger;
we are terrified by your wrath.
8 You are aware of our sins;[b]
you even know about our hidden sins.[c]
9 Yes,[d] throughout all our days we experience your raging fury;[e]
the years of our lives pass quickly, like a sigh.[f]
Footnotes
- Psalm 90:7 tn Or “for.”
- Psalm 90:8 tn Heb “you set our sins in front of you.”
- Psalm 90:8 tn Heb “what we have hidden to the light of your face.” God’s face is compared to a light or lamp that exposes the darkness around it.
- Psalm 90:9 tn Or “for.”
- Psalm 90:9 tn Heb “all our days pass by in your anger.”
- Psalm 90:9 tn Heb “we finish our years like a sigh.” In Ezek 2:10 the word הֶגֶה (hegeh) elsewhere refers to a grumbling or moaning sound. Here a brief sigh or moan is probably in view. If so, the simile pictures one’s lifetime as transient. Another option is that the simile alludes to the weakness that characteristically overtakes a person at the end of one’s lifetime. In this case the phrase could be translated, “we end our lives with a painful moan.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.